Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I come from Germany, the country that not only raised the bar when it comes to the industrialized killing of its population, it pretty much redefined the scope of evil achievable with cult-like dictatorships empowered by modern technology.

Euthanasia as used in the article is a form of newspeak introduced by the Nazis, a cynical redefinition that constitutes a corruption of the word's original meaning.

As such, the word choice used here makes me just as uncomfortable as the concept itself. Originally, euthanasia (greek for "good death") is a means of ending a life for which the only perspective left is suffering. In this sense, the word is still being used (appropriately) in conjunction with terminal illness where it does have a place as part of the right to self-determination exercised by patients who make the conscious and informed decision to end their lives in order to avoid this suffering.

I really wish people would stop taking hints from the Nazis when it comes to vocabulary, even if it's on purpose. "Death Coster" or "Ride of Doom" would be perfectly sufficient.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: