Sorry, poorly phrased sentence. What I meant was, where some of my friends see engineering as a male only field (ie. women can't do the job type opinion) I don't, this could be in part because my female fiancé is an excellent engineer who is head and shoulder above some of her male and female counter parts in knowledge and skills.
I've never heard that before. And the searches I just did for it seem to reference "fiancée" as just a side note. It seems to me that "fiancé" is most commonly used to mean either. I for one was not confused one bit by the original statement.
Well now you know. It's a French noun, and most French nouns that refer to people add an extra "e" in the feminine form. It even works for a lot of names (Jean vs. Jeanne).
Yes. The footnote I saw referred to that spelling as "the French spelling"... so (since I'm not French or in France) I think I'll continue to use the other one like every other time I've seen it.
I don't understand. Are you a gay male? How does that change your perception of the male dominated field bias?