Well, that's just it. A native-AAVE speaker will use SE when speaking to me, even if their preferred dialect at home is AAVE, so I don't get exposed to it. Think of this reporter [0].
However, I'm sure he's an intelligent men, and I'm sure when speaking informally he'll fall back to AAVE. What I'd love to see is someone at, say, PhD Math or Physics level speaking in AAVE, preferably about that subject.
I'm studying a bit of Arabic, and I see parallels. In Arabic, there's the formal register, called Modern Standard Arabic. This is the dialect used in the Quran and printed in newspapers and such. However, people don't routinely speak in this register -- they speak in their local Gulf or Levantine or Egyptian dialects, which are pretty different from each other and from MSA. The pronunciation of letters is different, the vocabulary is different, hell, in Egyptian the question word goes at the end of the sentence whereas in other dialects it goes at the beginning.
They, too, think of their local dialects as "wrong" or "beneath" MSA, even though it's the native tongue of themselves and everyone around them, and they have to study for years to be comfortable with this somewhat artificial MSA dialect.
It's not quite as regimented in English, because the dialects are more similar, and because no one natively speaks the formal register, but the principles are the same.
"A native-AAVE speaker will use SE when speaking to me, even if their preferred dialect at home is AAVE, so I don't get exposed to it."
I actually wonder if two black guys who can speak AAVE but want to discuss something intellectual (ie physics or literature) will resort to SE. My hunch is that they would.
However, I'm sure he's an intelligent men, and I'm sure when speaking informally he'll fall back to AAVE. What I'd love to see is someone at, say, PhD Math or Physics level speaking in AAVE, preferably about that subject.
I'm studying a bit of Arabic, and I see parallels. In Arabic, there's the formal register, called Modern Standard Arabic. This is the dialect used in the Quran and printed in newspapers and such. However, people don't routinely speak in this register -- they speak in their local Gulf or Levantine or Egyptian dialects, which are pretty different from each other and from MSA. The pronunciation of letters is different, the vocabulary is different, hell, in Egyptian the question word goes at the end of the sentence whereas in other dialects it goes at the beginning.
They, too, think of their local dialects as "wrong" or "beneath" MSA, even though it's the native tongue of themselves and everyone around them, and they have to study for years to be comfortable with this somewhat artificial MSA dialect.
It's not quite as regimented in English, because the dialects are more similar, and because no one natively speaks the formal register, but the principles are the same.
[0] https://www.youtube.com/watch?v=Ti1dHabjH3k [1] https://www.youtube.com/watch?v=JJ3dk6KAvQM&t=4m31s