I noticed that Claude's reasoning summaries show a phenomenon when I'm using the model in German (on claude.ai) - it mixes English grammar with German vocabulary!
"Evaluating Spülenposition gegen Wasseranschlussabstand" and "Analysierend die Platzierungskonflikte und Rohrleitungszwänge klären" are examples of generated summaries.
I wish someone could explain this - because I see no way that sentences like these would show up in training data. But maybe the RL for thinking has some quirks?
"Evaluating Spülenposition gegen Wasseranschlussabstand" and "Analysierend die Platzierungskonflikte und Rohrleitungszwänge klären" are examples of generated summaries.
I wish someone could explain this - because I see no way that sentences like these would show up in training data. But maybe the RL for thinking has some quirks?