Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The title sounds like the Chinese curse of software development.

Fun tidbit: Just to make sure I got it right, I quickly googled the phrase. Gemini's elaboration on the topic truly made me feel something. Gemini's answer:

A "Chinese curse" often refers to the phrase "May you live in interesting times," though it's not actually Chinese but a misinterpreted English saying, while actual Chinese curses involve direct insults like "Cào nǐ mā" (Fuck your mother(sic!))





Gemini conflates two meanings of 'curse'. One is a quasi-ritulistic invocation of some power to change the object's fate. The other is intentionally rude, transgressive words used to attack or humiliate.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: