Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

It's all solvable. Korean did it. Koreans are fine.

For verbs you could just replace the kanji with katakana so that you still get the pattern recognition of okurigana as a visual aide.

They just don't want to do it, because they don't like to change. A generation educated under a new system wouldn't have difficulty using it. They would however lose access to an abundance of cultural artefacts which play a central role in daily life.



Koreans don't seem entirely fine to me, but besides, Japanese pronunciation is actually more aggressively simplified than the other two CJK languages during Edo era that numbers of homophone is out of control.

There are as many as 50 homophones for koushou due to this, for example[1]. Communication by phonetic transcripts alone just isn't going to work.

1: https://togetter.com/li/2380657?page=2


Guess Japanese people just can't talk to one another without subtitles.


Or there could be cues not captured well in the script. I don't know. But the rightmost column is real.

1: https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%97%E...


I've spoken Japanese for the last 15 years. I'm aware of how many homophones there are. I still think by and large it wouldn't be a problem, and that natives would adapt to route around it. It's not a blocker.


I was just watching random QuizKnock video that came up on YouTube and hey, we're not pronouncing those "homonyms" same, or are we.


This made me spend 20 minutes cleaning up all the drinks from my desk and my screen.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: