I get your irritation but I think it's also a way of signaling to the reader that the difficult word is heavily freighted with meaning that would be blindingly obvious to a native/fluent speaker but require a small essay to convey in English (and still wouldn't have the emotional impact) - linguistic operator overloading, if you will.
I get your irritation but I think it's also a way of signaling to the reader that the difficult word is heavily freighted with meaning that would be blindingly obvious to a native/fluent speaker but require a small essay to convey in English (and still wouldn't have the emotional impact) - linguistic operator overloading, if you will.