Japanese isn't generally considered to have the equivalent of the 'l' sound from most other languages, and it rather has a sound that's perhaps somewhere between 'l' and a rolling 'r'. In romanized text it's generally written as 'r'. Transliteration isn't really unambiguous in the end, though, and there are multiple ways of romanizing Japanese, so while romanizing くるくる as 'kulukulu' doesn't sound like a very common transliteration, it may be possible.
Also, 'kuru' means 'to come', but I don't know if that's related.
Japanese isn't generally considered to have the equivalent of the 'l' sound from most other languages, and it rather has a sound that's perhaps somewhere between 'l' and a rolling 'r'. In romanized text it's generally written as 'r'. Transliteration isn't really unambiguous in the end, though, and there are multiple ways of romanizing Japanese, so while romanizing くるくる as 'kulukulu' doesn't sound like a very common transliteration, it may be possible.
Also, 'kuru' means 'to come', but I don't know if that's related.