I have issues with language like ”…As you have now witnessed what happens when you dare stand up to Sam Altman.”
This is worded like they are following a messiah and anything said after that is now tainted with worship speak. I get that they have concerns but this isn’t the way.
I'm a little confused by your comment. The line in question isn't saying "Now you have angered our messiah," it's saying "Now you see what we've had to deal with for years; sucks, right?"
It's just not language I would come to expect from board members and/or statements from the board to employees or any form of official communication. A better phrasing and one that wouldn't invoke worship speak would be "The challenges we face are due to the pop-star like treatment of Sam Altman". I agree the meaning behind it is as you describe. "See what we have to deal with now..." but using words like "dare" invokes conflict before a point is even taken.
This is worded like they are following a messiah and anything said after that is now tainted with worship speak. I get that they have concerns but this isn’t the way.