Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login
The time Terry Pratchett’s German publisher inserted a soup ad into his novel (2011) (lithub.com)
95 points by pallas_athena 8 months ago | hide | past | favorite | 49 comments




The whole thing was a holdover from the 50s or 60s, when practices like that were more common

I hope to heck in another 50 years they'll look back at all the ads on the web, in smart home assistants, etc. with the same disdain.


Here’s hoping, but it’s going to get worse before it gets better. Ford is going to start forcing ads on you in your own car [0], and Samsung is planning to make all of its devices “smart”. I can’t wait for the day when my overpriced microwave forces me to watch a 30 second ad before it cooks my food.

It used to be that if you weren’t paying, you were the product. But these companies figured out something better - they can make you pay to be the product.

[0] https://techxplore.com/news/2021-05-ford-infotainment-screen...


So this article about injecting an ad into an author’s work without their consent, was made by taking content from another author, repackaging it, and sticking an ad in it?

Impressive chutzpah.


Does anyone have any kind of explanation for the blacked out section?


Interesting theories in the replies.

But no, those blacked out sections are there in the original book, not added by the blog poster. Probably to stretch the few ad sentences over a whole page (or two).


Probably just a desire to

1. Outline the ad bits, and show that they are integrated in the middle of the text (aka it’s not a page of soup ad in the middle of the novel as you might assume).

2. Limit the risks of IP issues due to unauthorised reproduction even though this is just two pages out of a 350-odd pages novel (so almost certainly fair use).


The author of the article lives in Germany where fair use is not a thing.


There's a right to quote copyright-protected works https://www.gesetze-im-internet.de/urhg/__51.html ( EDIT: in English: https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_urhg/englisch_ur... ) which often boils down to the same thing, even though it's not literally called "fair use".


All of § 44a - § 53 carve various exceptions. There's not just the right to quote, though I think it may be the most applicable one here.


The black bars are printed like that into the book. They have nothing to do with the reproduction of the ad, they are part of the original ad.


No idea, either.

Probably just to fill the pages and maybe to amaze the reader and spend more time on the ad pages.

I have a german edition of a Battletech novel, which has a similar ad for the same 5-min-soup, and the ad itself introduces the blacked out lines.


As a teenager I found this exact same ad in a Star Trek novel from the library. My first naive impression with these black bars was exactly as you said, that the original text is "under" them and just stuff incidentally referring to soup was left visible. "Look how clever we are, changing a replicator scene to a noodle-soup scene with just a bit of tweaking".

But it wasn't, of course. Its just a way to make you read it because you think its somehow still part of the novel. After the ad, the whole page starts again with its real (and completely different) content.


They inserted full page ads in the middle of the book. They dind't want / couldn't change the original text (I think).

I might even be fine with it, if it is printed on a different paper, uses the characters in a clever way, and placed correctly.


Yes, nothing I like better when immersed in a fantasy world than to read an ad for some shitty IRL product. Not at all jarring.


It's to distinguish the ad from the regular text.


Sorry, didn't know! Your source is better.


This pisses me off in video games. Fantasy world and they insert a product placement. FFXV for example with the Nissin cup noodles https://static1.dualshockersimages.com/wordpress/wp-content/...

Which is also strange because you would think SE values their flagship franchise more. Like not sure Nissin were paying _that much_ even.


Within the creative industry in Japan Nissin's sponsorships are pretty common and well respected.

For example steamboy, one of th most expensive anime productions, relied on it. So the placement in ff is if anything a mark of quality.

Furthermore Nissin has a pretty strong brand in Japan. Their museum is a pretty popular local visit destination. Their souvenir cup noodles are a common sight at regular family homes.

Japan sort of never lost the soap opera style product sponsorship. Thanks to the production committee style of funding anime the sponsorships serve as key early money. Aka, that specific product placement is itself an artistic expression.


Japan is more than capitalist enough that their major brands are also valued parts of their culture.

FFXV is already a modern Western[0] RPG where the main characters drive a luxury car and wear tech goth leather jackets. And SE's #4 flagship is a Disney advertisement.

[0] as in cowboy, not as in CRPG


Why? It’s so innocuous and a bit funny. It doesn’t compromise on any aspect of the gameplay. Sure, they could have spent a little more effort to make the image fit the final fantasy theme, but companies get weird about how their image is used.

This nit pick comes off as entitled to me.


Sure, it's a different world, but don't you think SOME things must be the same? ;D


The way Mr. Pratchett describes the ad, it reminds me a lot of the ads one of his characters kept adding to their "moving pictures" in the book of the same name ( https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_Pictures_(novel) ).

Perhaps this incident is where he got the idea from?


This (older) article states that he only switched publishers from Moving Pictures onwards:

https://gmkeros.wordpress.com/2011/09/02/terry-pratchett-and... > Back in the 90s (starting with Moving Pictures) Terry Pratchett (yet to be knighted) changed his German publisher.

So if anything I wonder if it's the other way round - the publisher reading Moving Pictures and thinking that it was a great idea? Or maybe Terry had seen this in older books and written it into the story, not expecting that it would happen to him?

The Publisher could even argue that it's a rather meta joke they added into the book, which fits really well - but I don't think I'd want to have that argument.


No, from the same blog post: "Pratchett was not the only one with the soup adverts, I remember at least one Star Trek novel and a few non-franchise ones having the same stuff in it. The whole thing was a holdover from the 50s or 60s, when practices like that were more common, especially with publishers of cheap genre fiction."


I have a copy of that edition and I remember being very confused and annoyed by the ad. It's also something I don't remember seeing in other books but I could be wrong.

I switched to reading his novels in English (imports from the UK, expensive but worth it).


Heyne is well known by now for their questionable translation work, at least in the genre fiction section. Covers get modified towards more blandness, language gets defanged, etc..

One of the more prominent examples in recent times is their translation of Gideon the Ninth and its sequels (international bestseller, Nebula and Hugo shortlisted, "easy money" when importing a work). It went so badly they apparently stopped publishing the series altogether past the second book.


Well this website sets a new low for the increasingly terrible experience of browsing the modern internet. Pop up at the top? Nope. Pop up from the bottom? Nope! Pop up from the right hand side covering half my entire browsing window with no option to close it.

So what I gather from this article is

>Did you know that German >paid product placement into >international writers? Yes, it’ >this Neil Gaiman thread).

Great. Thanks for that.



Okay, this is actually something I remember from Fantasy and Scifi Books. I had totally forgotten that was a thing :D

I think my German editions of the Skylark series by E.E.Smith have this.


I remember this ad. I read a different book from the same publisher back in the days and was completely offended by having an ad in a book I just bought. The upside was that it could be removed without removing any text from the book.


As someone who's read and loved a lot of pulp fiction from this publisher, it's never bothered me. It was clearly separate from the normal text and you knew it after a couple of times; if I remember correctly, they were done in a low key amusing way.


So it was on a separate page that you could tear out?

That's not so bad


Yeah. I remember such an ad in a German book I had. It was the only ad in that old book and this ad didn't age well: it was for a product not offered anymore. This ad was tailored to the story, something like this: "In a different vein, wouldn't be it nice if the hero could enjoy product X?"

It was on two pages such that you could tear it out. The first page was almost empty with a small teaser and on the other page you had the ad text and a small logo.

I found it very weird and it is awful because it tears you out of the story. You lose the flow.


It's awful.


The main problem is surely that everything about modern life that Pratchett tangentially referred to was inevitably the victim of his mockery of how absurd it was - so were an ad for instant soup to appear halfway through the adventures of Rincewind, Sam Vines or (my personal favourite) Lord Vetinari, it would surely be interpreted by any half-clued-in reader as an object of ridicule...


I don't get it, why do this, when you would just insert a pamphlet of an ad between the pages of each book (as a bookmark) or put a single 4sheet of ad between the pages as it is bound?

Both would be unacceptable to me, but at least it wouldn't be AS horrifying as literally editing the text and putting product placement in between the story lines.

there is evil and then there is stupid.


Meanwhile this is such an everyday thing in film/tv. Product placements are 1) everywhere 2) really blatant.


I wonder is product placement/native advertising a thing in literature at all. It's certainly a big deal in TV; that's why, despite no human who did not actually work for Microsoft ever having bought a Windows Phone 8 device, House of Cards was full of them, say.


Could be a great little earner for writers of "airport novels", especially since that style of thriller often uses brands of clothes worn, vehicles driven, locations visited, drinks consumed, and firearms fired to build a connection with the real world anyway.


I'm suddenly very suspicious of modern-ish novels with named cigarette brands (most places ban nearly all advertisement of cigarettes these days, but I doubt anyone has gotten round to regulating cigarette product placement in books...)


Wow, I’m German, but I never heard of anything like this. Though I now remember first/last page ads in sci-fi pulp novels from the 70s/80s, never thought much of that :D


Cigarette adds quite often…


The comments on the blog are wierd. "Yea, but because Rupert Murdoch ate my baby, this isn't as bad so it's OK so"

It's not OK to fuck around with an authors words.


A thing contained an ad.

(But anything related to Terry Pratchett probably gets my upvote.)


This was product placement in the middle of the text, with the characters of the book himself enjoying a nice Maggi soup. Without authorization by the author.


So, very similar to what Brave the browser is doing? :)


Does it? I never saw such a thing in my browsing.


Don’t, this is blogspam theft.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: