I quit my job last year and worked mostly on this full SwiftUI rewrite of my Japanese reading app, Manabi Reader. The rewrite gave me the opportunity to expand to macOS (and without Catalyst so it feels extra native) and redo the data layer to be offline-first via Realm with iCloud sync.
The biggest differentiators compared with other language study apps are that it tracks every word/kanji you read so that you can see how much of a given webpage/article you're already familiar with and other features/analytics built on that foundation; it automatically builds a personal corpus of example sentences; and that it does all the Japanese tokenization/dictionary lookups locally on-device and in a flexible web browser-like UI with readability mode, to be respectful of your privacy and to work offline.
I've also added Anki integration. Tap a word, tap another button to save it to Anki with the original source material sentence and URL. I have a Manabi Flashcards app as well if you don't like Anki.
Packed with free features. See what percent of each article's vocabulary you're familiar with based on your reading history. Scan paragraphs of text with your camera to look up words. Japanese/English dict. Native Japanese web dicts. Look up kanji by drawing. Expanded JLPT levels. RSS. Web browser UI. Save links from other apps. Works offline. Readability mode. Tap words to look them up. Furigana depending on your familiarity with each word.
Future plans: besides more features (ePUB, YouTube, mpv player, WaniKani integration, more languages, etc), I’m also preparing the underlying SwiftUI web browser lib as open source and will launch it as a WebKit-based browser/reader option, which I’m excited to get out alongside other interesting recent entrants to the desktop and mobile browser market.
I would say, some of the ui elements are broken on an iPhone 13 mini. With the anki creation dialog (with the listing of all the features), the button that I'm assuming was the confirm button was off screen and couldn't be scrolled to.
Also, if you don't take action on a specific kanji, it will remove the furigana as if it's "known." This seems a bit counter-intuitive to me. If I don't take any action on it, I feel like it should return to its original state.
I've also had the lower drawer (?) disappear entirely never to return. In the sentences tab, when I press the "translate" button it begins rendering the webpage then turns into a blank screen; I have to open it in the default browser to see it. In some cases the "open in default browser" button also disappears.
When I have some more time I'll definitely be diving into this app more. Despite the bugs, it might have enough value adds to considering paying for it. Thanks for sharing!