The "unworthy" meaning has been lost over time in Latin derived languages, the Italian "invalido" is (was) an official word to mean someone that for any reason was not fit for work, typically, but not only, soldiers wounded in the war and workers wounded on the job (amputees).
It was also common (with no negative connotation whatever) to extend the term to people with mobility issues, to blind people, etc.
It has been replaced first by "disabile" (disabled) and later with the more politically correct "diversamente abile" (differently able) which is (IMHO) really terrible.
The latest euphemism is "persona con disabilità" (person with disability) which makes even less sense.
It was also common (with no negative connotation whatever) to extend the term to people with mobility issues, to blind people, etc.
It has been replaced first by "disabile" (disabled) and later with the more politically correct "diversamente abile" (differently able) which is (IMHO) really terrible.
The latest euphemism is "persona con disabilità" (person with disability) which makes even less sense.