Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Well it kinda matters since Chile is a country. Why use Spanish spelling in English.



"Turkey" is also a country, and yet through a combination of context and capitalization, we don't seem to have any trouble telling whether that or the bird was intended. This seems like a non-problem.


Half the uses of "chile" around here capitalize the vegetable. From the title it could have been about solar power in South America or something.


You’re really reaching here. How could “roasted green chile” possibly be referring to the country?

You’d be surprised how quickly and frequently you are interpreting the correct definition of words in english just based on context.

Learning another language helped me realize this. I would, frustrated, complain about how two words sound the same or are spelled the same and my older wiser friend would simply point out examples in english that I have no problem with.

Anyways, unless you were confused yourself and you’re being modest about it, I wouldn’t be so quick to assume anybody else is having trouble grappling with the word here.




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: