Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Any examples?




Fascinating.

The most interesting thing of these differences is that they're saying the same thing,but the agenda is clear in that saying the same thing is more positive or negative depending on the language.

Russian > Gab is an English-speaking social network . Gab is described as being tolerant of different patriotic groups [5] and a safe haven for communities that would be restricted or blocked on other social networks [6] . The Gab groups can be characterized as patriotic, white supremacist and alternative right [5] . The site allows each user to forward a message to 3000 other users, which are called "gebs" [7] . It has been revealed that Gab is generally a favorite platform for people with conservative, libertarian , patriotic views. [8]

English > Gab is an American alt-tech social networking service known for its far-right and extremist userbase.[3][4][5][6] Widely described as a haven for extremists including neo-Nazis, white supremacists, and the alt-right, it has attracted users and groups who have been banned from other social networks.[7][8][18] Gab claims to promote free speech and individual liberty, though these statements have been criticized as being a shield for its alt-right and extremist ecosystem.[16][19][20] Antisemitism is prominent among the site's content, and the company itself has engaged in antisemitic commentary on Twitter.[22][23][24] Researchers have written that Gab has been "repeatedly linked to radicalization leading to real-world violent events".[25]

Really interesting how language and national propaganda propagates through stuff like this.


A translation to “nationalistic” instead of “patriotic” makes the difference less pronounced, although the point still stands.




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: