Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> Both are in English, so I don't see why they can't just transcribe what's being said.

Try writing subtitles yourself, and you'll probably see why. There's a limited space and time budget - people need to be able to read the thing without spending too much time focusing on it.

Sometimes, if it's a quick back and forth, you even have to leave out some of the dialogue. Now what do you cut?

And this is just for subtitles in the same language. Imagine also facing translation issues - where you not only are trying to roughly hit the same meaning and connotations, but also need to stay relatively close to the acting, e.g. you can't translate a strong exclamation word into something too soft. And there's also the issue of difference between spoken and written language, e.g. the viewers may accept someone saying "fuck that", but seeing it written down "- Fuck that" feels awkward.

It is truly a work of art.

And that's probably also why people are doing it in their spare time, perhaps after having seen a bad job from the official movie.

I imagine doing it will also get you really close to understanding how the movie is built up.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: