Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Hawaii post-Cook ended up losing a lot of its population, because of that and other immigration it began to lose its culture. Other culture loss came fron Westernization and Christianity (Missionaries), the Hawaiian language itself was on the decline because of suppression until a renaissance in the 1970s.

The distinction of Hawaiian in reference to native people is a only made off the islands. To anyone from Hawaii or familiar with it calling it a Hawaiian shirt literally is wrong in our understanding of the word.

To try and spread that understanding of Hawaiian as reference to native peoples is to spread the knowledge that Hawaii is a multiethnic place with distinct native culture alongside its American, Asian and other Polynesian influences.



>The distinction of Hawaiian in reference to native people is a only made off the islands. To anyone from Hawaii or familiar with it calling it a Hawaiian shirt literally is wrong in our understanding of the word.

Well, 8 billion people live outside the islands. Their use of the word will prevail for an object that's available everywhere in the world.


That's a fine distinction, but what word would you use to describe something that's a product of Hawaii but not ethically Polynesian? Like Hawaiian pineapples, or loco moco? On the islands you could just call it "local" but on the mainland that wouldn't make any sense.


One answer is undeniably clunky, "these pineapples are from Hawaii."

The AP's style guide uses Hawaiian as an adjective.

It is a messy thing when typical ways of speaking English conflict with nuances.


If you can't suggest a better word than "Hawaiian" when someone wants to say an adjective meaning "from Hawaii", perhaps you should keep your peace?


Hawaiian will continued to be used as an adjective.

And additionally better isn't always the most succinct. I use Hawaii resident or kamaaina to say I'm from Hawaii, I don't call myself Hawaiian.

The person I first responded to called the shirt 'as genuinely Hawaiian...', which while true to describe its geographic origin, carries a different connotation. I think I made that point clear.

I don't think we'll get too much more understanding arguing points of grammar, you have a fair point with using Hawaiian as adjective. Thanks for the discussion.


It's interesting that "Hawaiian" has a different meaning on the islands, and that people might not say "Hawaiian shirt" there just like people don't say "French bread" in France. However, pointing out supposed insensitivity to ethnic groups is pretty much the main hobbyhorse of moralizing busybodies the world over in 2018, and unlikely to win you much affection. It's got to the point where the phrase "the n-word" strikes one as unseemly, and we'll start saying "the word that starts with the letter that comes after 'M'".




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: