Pray tell who would be creating the legal cost if the isp weren't collaborating? Copyright holders just have the inherent ability to impose costs on other people, no government support required?
If your nodes disclose their affiliation that's fine but the client will avoid using multiple. If you try to do this in secret the tor project will attempt to catch you by looking for suspicious nodes that use the same isp and update their tor version at the same time and things like that, to questionable success.
The purpose of the company is to produce youtube videos not professionally written internal memos. In fact one might say that this is the core message of the document.
The traditional solution is to get your time by radio from https://en.wikipedia.org/wiki/DCF77 or your regional equivalent. It might take up to 24 hours to update but it will always be correct and requires no manual interaction whatsoever.
It will be incorrect whenever the time changes, so twice a year and maybe once more if you expect your microwave to adjust for leap seconds. Depending on the device it will also lose track of time if it looses power but in that case it should know to resync immediately.
Most typical home clocks will use this signal to set themselves up automatically, which is made easier by the fact that Japan does not have daylight saving time.
As I understand it the core thesis of this article is that any object which can be manufactured using semiconductor processes gets to share the experience curve of semiconductor manufacturing, which not only has has a unusually high cost reduction per doubling compared to other industries but is also already very cheap to begin with due to the large volume already produced.
Re [1], if the pressure is constant for about a second the software assumes that you aren't touching it and what remains is error in the hardware. It then compensates for the error by introducing a constant offset which exactly counteracts your motion. The only way to fix it is to let go until the software recalibrates to the actual error with zero pressure. Since learning this I've mostly avoided it without consciously changing my behaviour.
Very nice idea and great execution.
Sometimes it includes clips where the generated subtitles are wrong and the word is actually a different one with similar pronunciation (German heiß -> heißt for a lot of this).
Which brings to mind an interesting bias where it leaves out any examples that the AI transcription didn't recognise as the word, thus presenting only the "canonical" pronunciation according to whatever process trained the AI and potentially propagating AI artifacts into the speech of actual humans.
reply