Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submit | _II__II_'s commentslogin

The example directly below that: "Justify the margins" and "The end justifies the means" is the one I find dubious. Obviously the former could mean to format a document, but those exact words in that structure could be a demand for someone to justify a financial margin for example. It is both true and false depending on the context.


One of my favorite examples that I heard in a David Rock talk which I can no longer find on youtube: "Time flies like an arrow":

Time moves swiftly and in one direction.

Record the speed of flies in the same way you would an arrow.

Time flies, which are a kind of fly, are fond of an arrow. (e.g. Time flies like an arrow, fruit flies like a banana).


It sounds like you're talking about garden-path sentences [0], and in particular: "time flies like an arrow; fruit flies like a banana" [1]. These are sentences whose structure tricks the reader into making an incorrect parse. My favourite of these has always been: "The horse raced past the barn fell".

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Garden-path_sentence

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Time_flies_like_an_arrow;_frui...


I've always enjoyed the multiple valid parses of "Time flies like an arrow". I can't wait for AI to generate more Escher sentences like "More people have been to Russia than I have" ( https://en.m.wikipedia.org/wiki/Comparative_illusion )


You know, I only just now got the second interpretation of that sentence. I always thought of it like "Time flies like an arrow (straight and in one direction), Fruit flies like a banana (when thrown)"

Obvious in hindsight...


Same here, except it's comparing fly's flight trajectory to that of a banana is new to me.


"The horse raced past the barn fell, which has been haunted since all those teenagers were murdered there."

(Noun-adjective is a rare formation, but amusingly more common in the same situations where the author uses rare and archaic definitions like the adjective "fell".)


"I eat my rice with butter." could mean that you use butter as a utensil to eat your rice with. There is often an unlikely way of parsing the sentence that gives an alternate meaning. The point is to test the computer to see if it can distinguish the likely parse from an unlikely one.


These aren't really alternate _parses_ though (in the sense that they don't give different parse trees). They do highlight the different possible meanings of "with" though.

I think "I eat my rice with chicken" vs "I eat my rice with children" vs "I eat my rice with chopsticks" is the canonical example here.

There's a whole field in NLP involved in showing what changes happen to entities mentioned in a sentence as a a side effect of the sentence, and this example shows it pretty well.


Wouldnt those be different parse trees? Like the "with X" could either be attached either to the verb or the noun


I think it's more clear if you say "I usually eat X with Y", i.e. Y it's either the company, the tool or the condiment that you eat with (contrasted with "I'm eating my X", where X is a dish like "rice with chicken")


Yes, possibly.


A good demonstration that context (and cultural conditioning) is everything to understand what a text actually means.


Not to mention something that almost all NLP systems are resounding terrible at - short-term memory. If we've been talking about corporate financials for an hour and I say 'Justify the margins', it should be crystal clear what I mean. But most automated systems try to operate without a hint of memory or 'state' being tracked.


I'm guessing this is intentional. To a human, although this could be somebody being asked to justify their financial margins that's not a very likely answer. The human can easily see that, while it's possible they're the same meaning, given the lack of any other context the answer is that they're not.

The enemy could have landed several of our aircraft on one of their runways. Agassi may have beaten Becker over the head with his tennis racket. I suspect part of the test is that there can be other meanings that do technically work.


> The enemy could have landed several of our aircraft on one of their runways.

This is something that actually does happen. Less than 10 or 20 years ago, China did it to an US Air Force reconnaissance aircraft.


This is a good point I hadn't thought of. Honestly, I'm really not surprised anymore that the humans only scored 89%.


The ends justify the means.


It's not their job to prevent that.


It is a sys admin's job to mitigate damage from security leaks and to introduce hardened, fault-tolerant security paradigms.


You are just hacking the leaves. Once the secret is posted. It is public, it has multiple copy elsewhere on the internet. Even if you delete there is a copy kept somewhere on the internet -- and that's not an assumption. For example, iirc, Github copy is dumped to google every some-x-time.


Hmmm, it seems like having layered security, where accidentally exposed credentials aren't automatically "game over" would be better than not.

Not sure how practical that is to implement for every technology, but for many it could probably be done.

Seems like a time+money vs risk trade off thing.


On the ground it's looking like the answer to that is protest. I'm sharing posts like these with as many as I can to show how negatively the sentiment towards us is becoming as a result. The next step is to protest.


In the end, I did pretty well in Rome, engaging in simple, fractured semi-conversation in most of my encounters. Was that how the app was supposed to work?

Yeah, I'd say that if you were going to solely use Duolingo this is what a reasonable person would hope to achieve. Italian isn't foreign to you like it was when you started, but it's not going magically be familiar because you practiced on Duolingo every day. Honestly that sounds like a really good outcome for the investment so far, and what a big motivator to explore other avenues of gaining proficiency.


You skipped the bit where he spent a week cramming with a traditional textbook


I agree with you, but if the point is to help non technical people I'm not sure Functions as a Service is any better.


"X as a Service" is a common enough term that someone is more likely to have heard it before, and it accurately describes what it is (if the X is accurate).

"Serverless" is deliberately wrong and misleading.

One of those stupid "entire website in a page" would be a better fit for "server less" because technically the logic is all client side.


At least it's clear that it depends on a service, with all that entails.


Depending on the urgency of your communications, step one may well be: Ask.


How?


email them


Hey, can you send me your email? I've got something I want to discuss.


I couldn't agree more, I've just left a start up for a traditional company purely because here I have opportunities to learn. It comes down to the culture of the company a little bit, for example this place likes it's devs to do R&D/experimentation to scope out opportunities to add value to the business. The point remains though that such a thing just wasn't possible at the startup I was at, there wasn't time.


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: