In Esperanto Ĝ represents that soft G sound and the word is spelled "forĝejo", which breaks into "forĝi" (to forge) plus "ejo" (a place), i.e. a place where one forges.
I don't think anybody's disagreeing that you get better audio reproduction and less fragility from CDs. Just that they aren't learnable or hackable, and learners and hackers lose something (something separate, and maybe even less valuable, than audio reproduction but still something of value)
It wouldn't suprise me if celery was relatively rich in glutamate given its use in stocks and mirepoix, but I think that celery powder is mostly used for its nitrate and nitrite content as a meat curing agent.
Celery salt, at least, is a game changer when making things like stews, gravies and sauces.
If I’m making a ‘western’ dish (for want of a better phrase) it is an essential ingredient to get the depth of flavour into the sauce. The only thing which I find is equally as good at attaining that depth is… celery
There are more teas in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
For example Kashmiri noon chai is tea boiled in milk for about an hour with baking soda before adding ice. It is then aerated by pouring between cups to make it slightly foamy.
Part of the problem is a poor (or insufficiently DWIM) implementation of rich text copy-paste. If I copy text that has some parts bolded or italicised, that is indeed "the damn text I copied". But the fact that the source website happens to be 12pt blue Verdana should not override the fact that I'm writing an email in 11pt black Arial.
In many cases I do not particularly care whether an email is in 12pt blue Verdana or 11pt black Arial, I absolutely care about there suddenly being a big blue word in the middle of my otherwise-consistent paragraph.
So neither "rich text" nor "plain text" are really correct: often plain text is good enough, but sometimes it's easier to correct the rich text.
It's probably a hard problem to solve generically. Word has a little popup when pasting where you can select how you want that paste to be applied: Just text, text with its original formatting, or formatted text, adjusted to the document styles. So far I've used all three, so I guess there's no answer that fits all use cases.
The military-industrial complex is a complex of the interactions between the military and the industry that supplies it, not just the latter. It's the industry side of the complex that is opposing it, the military is asking for it.
Afaik there are many therapists who are qualified and want to take public insurance (reimbursement rates are actually pretty good compared to those for MDs) but in the '90s there was a formula developed for how many therapists are needed per capita, and only that many therapists get licenses to take public insurance. Since the stigma around mental health was much higher then, demand now completely outstrips supply, and the competition for the licenses of retiring therapists is fierce.
Though at least in Berlin it's pretty common for multi-family houses to have a separate wing (Seitenflügel) or rear house (Hinterhaus) that are reached by entering the street door of the front house (Vorderhaus) and then exiting through a door behind the staircase into a courtyard before entering the second building, and at least in some cases each building has its own set of mailboxes, all with the same address.
I regularly have the problem that deliverers don't read my delivery note and don't listen to what I say on the intercom, and go all the way to the top of the front house before realising I'm in a different building altogether.
In Esperanto Ĝ represents that soft G sound and the word is spelled "forĝejo", which breaks into "forĝi" (to forge) plus "ejo" (a place), i.e. a place where one forges.
reply