Today marks the first occasion that I saw the title of a post on HN, then saw that it came from Medium, and on the basis of its domain name decided that it would probably be a fluffy and superficial treatment of the topic alluded to in the title, where typography (ironically enough) and a very generous x-height gave the impression of substance to something that was in point of fact really barely worth writing or reading in the first place.
Having noticed this thought arise, I decided I better go through to read the article and see if I was right.
Writing 'twenty eight' as 'twenty-eight' is accepted practice? The looks very odd to me. But perhaps that's a difference between British and American forms.
Also 'friendly-looking' isn't joining together two adjectives , it's making a compound adjective.
It makes sense, as it would remove the ambiguity of something like "Those are twenty eight year olds." Am I referring to 20 children, or some number of adults?
I'll never understand typesetting fans. Two spaces after a decimal point is confusing and incorrect (even though it has the advantage of using buttons that are actually on the keyboard) whereas having three different kinds of dash that are identical except for width (the middle one being generally indistinguishable to the layperson's eye) is perfectly sensible.
In HN style I'm going to comment by bashing a very minor detail of the article: at my current page width the subtitle: "Below I cover the common uses of three horizontal marks: the hyphen -, the en dash –, and the em dash —." breaks lines so that a new line starts with a comma and that's very bad!
Using the hyphen in "friendly-looking" is incorrect. The exception for hyphens in compound adjectives is when the first adjective ends in "ly." It should be "friendly looking couch."
"Friendly-looking" is correct (if a bit archaic), as "friendly" is an adjective, not an adverb.
Most "-ly" descriptors are adverbs, and it is indeed incorrect to compound "-ly" adverb-adjective combinations with a hyphen. (For example, "finely-chopped garlic" is incorrect). But adjectives that end in "-ly" can be hyphenated. ("Friendly," "elderly," "dastardly," "squirrelly," "burly," "lovely," "ghastly," "deadly," and so on).
These days writers often choose not to hyphenate them, as compound-hyphenation in general is dying out in contemporary usage. It often feels old-fashioned and fussy in informal writing. But there is no rule prohibiting the compound-hyphenation of adjectives with "-ly" endings.
Most hyphenation in compound adjectives occurs when the compound adjective comes before the noun, that is, in the attributive position. As a broad rule, when a compound adjective appears after the noun it modifies, that is, in the predicative position, it will not be hyphenated.
That is so arbitrary. Your source and the OP's source are linguistically prescriptive. Prescriptivism is unscientific and it leads to endless spats between groups of people that think the way they learned to speak and write is somehow superior. A better approach is to look at the reality of how native speakers of a language use, pronounce, and write words (descriptivism) and agree that some uses are standard, and some are non-standard.
Here are some screenshots of collocation searches involving post-adjectival 'looking' from the excellent COCA...
No, if you read your own link, the exception identified is for adverbs that end in "-ly" that are part of a compound adjective. "Friendly", though it ends in "-ly", is an adjective, not an adverb.
The "Friendly-looking" in "Friendly-looking couch" is an "adjective + participle" construction, which is hyphenated before the noun.
That rule applies to adverbs. The distinction is admittedly subtle, but this page lists the exception you cited (in rule 5), but also uses "friendly-looking" in an example (in rule 4):
Is it common to use "she" for punctuation marks? Or is it a perversion of the current trend in mixing he and she randomly?
Oh, and is "looking" really an adjective? It must be: this author is lecturing us about English usage, I can't believe she wouldn't tell adjectives and verbs apart.
The point is if you left the hyphen out, looking could be interpreted as an adjective, and therefore there must be a hyphen between friendly and looking.
"looking" is a actually a present participle; this form functions as a part of a compound verb used in forming continuous tenses, as a noun, and as an adjective.
This thread is way off the front page so maybe you won't see this but I thought you might find it interesting.
'look', when not part of any phrasal verb ('look at', 'look for'), is actually a copula in English. A copula is a linking verb, the paradigmatic example being 'to be', that can occur in the pattern (subject) (copula) (adjective).
That's what is happening in sentences like
"The man (subj) looks nice (adj.)"
Whereas with any noncopulative verb we need an adverb
"The man ran quickly.", "The stocks fell rapidly.", etc.
What's interesting is that if you look at the list of English copulae above, you'll notice that many of them ('smell', 'sound', 'feel', 'taste', and 'seem') are capable of the same kind of inversion as 'look' in their participle forms. So...
"The chicken tasted funny." and "The chicken is funny tasting."
"This song sounds sad." and "This song is sad sounding."
It's a little more awkward to think of examples with 'seem', which is curious since it's the only one of those six copulae mentioned that isn't sensory in meaning.
TL;DR: 'looking' is definitely not a standard adjectival participle, since it can't function as an adjective on it's own, but instead needs to follow another adjective. Another excellent example of how words do not conform neatly to part of speech categories.
I type Ctrl+Shift+U 2014 Space (U+2014 EM DASH) surprisingly regularly. (That's with Ubuntu.) U+2013 is EN DASH and U+2010 is HYPHEN.
Does anyone else find that they know dozens of Unicode code points purely by accident? Other useful ones in that block are U+2018, U+2019, U+201C and U+201D, the left and right (first and third) single and double quotation marks...
In the end, though, I really wish everything supported Vim's digraphs. (e.g. Ctrl+K l * produces λ.) I know even more of those than I know numeric codepoints…
I have used MS's Keyboard Layout Creator to add those — and many others — to my keyboard. Right-alt-minus for en–dash and shift-right-alt-minus for em—dash.
What I really want is for my keyboard to act like my mobile phone keyboard — a long press to see similar characters. Anybody care to code it?
Macs do that??? I'm surprised that I never discovered it on the wife's Mac. I deal with other languages so much, this might be the one thing that tips me toward using one.
Note that different style manuals will suggest em-dashes set closed for that use or en-dashes set open; either is better than hyphens (open or closed).
Oh bother. Use `-` for hyphen and `--` for dash. That's it and that's all you need. If a style transformer wants to convert `--` to – or —, fine whatever. But f* the difference between the two.
Please, stop making things more more complicated than they need to be! It is so f*ing tiresome.
Today marks the first occasion that I saw the title of a post on HN, then saw that it came from Medium, and on the basis of its domain name decided that it would probably be a fluffy and superficial treatment of the topic alluded to in the title, where typography (ironically enough) and a very generous x-height gave the impression of substance to something that was in point of fact really barely worth writing or reading in the first place.
Having noticed this thought arise, I decided I better go through to read the article and see if I was right.