Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

In French too, la langue is feminine.



Language is often linked with the world of the mother. The masculine term is more formal

In spanish and english there are a version masculine (El lenguaje / The language) and other feminine (La lengua / The tongue) with subtle differences in meaning but equivalent basically. The feminine term is polysemic.

It seems that French use only the second version, in a polysemic sense also.


French has both as well, "la langue" (the tongue, both the organ and the spoken word) and "le langage" (the language).

We only use "langue" for natural (for lack of a better word) languages. Programming languages are always "langages de programmation". I believe that the usage is strictly the same in English (you wouldn't lay "a programming tongue" either).


In Portugese, both a linguagem and a língua are feminine.




Guidelines | FAQ | Support | API | Security | Lists | Bookmarklet | Legal | Apply to YC | Contact

Search: