A surprising amount of Americanisms, and even spellings - like recognize instead of recognise - not only started here, but were once preferred as more correct! It's only fairly recently that The Times - last 20 or 30 years - dropped "Oxford spelling" (As the OED goes that way too). Nowadays if you use that variant someone will inevitably cry Americanism. Web spell checker is, of course, whining about -ize above as it's in GB mode.
Yet it cuts both ways - there's a lot of real Americanisms that have been forgotten in the US and are never identified as such in the UK.
Got/gotten - British laziness or fashion decided gotten was no longer necessary somewhere along the line. Yet we still use forgot and forgotten. Go figure.
Given the sheer quantity of English that's been begged, borrowed and stolen from other parts of the world, I don't understand the singular picking out of Americanisms. Though the US "I could care less" clearly only makes sense as GB's "I couldn't care less".
Shakespeare's jokes and puns work SO much better in original pronunciation. Received pronunciation needs to die in a fire.
Have you looked into Korean at all? https://en.wikipedia.org/wiki/Hangul is a quite remarkable success story in changing spelling with the aim of increasing literacy rates.
I don't know why some of us dislike 'Americanisms' so much. Some of it will just be resistance to change - the advent of the internet meant a fairly sudden exposure to written en-US.
Anecdotally, I'm the only one amongst my friends who cares about these things. The skyrocketing usage of Americanisms really grinds my gears.
Maybe after Brexit we'll get an Académie Anglais to settle these arguments for those of us who still want to speak the King's.
Course no one ever told the Mail that some of Webster's reforms and American spellings came from Shakespeare either. He was far more phonetic than modern spelling either side of the Atlantic - as was everyone back then. Then you discover Shakespeare's spelling wasn't even consistent with himself and used at least a few words both ways - color and colour springs to mind.
Surely it will be as successful as Académie Française has been preventing French adoption of le computer, le weekend and all the rest? ie not at all. :)
It's all a bit silly. No one yells Indianism, well Tamil, when someone talks of going for a curry, yet we probably acquired almost as many from India as the US.
Edit: Hadn't been aware of of that aspect of Korea - and that North and South hugely disagree on number of letters! Most extensive change I knew was Indonesia after independence, adopting Indonesian from Malay when there's hundreds of native languages, and most spoke something else.
And -ize is perfectly acceptable to many British English spell checkers. Unfortunately it seems impossible to find one that will reject -ise spellings when the -ize one is the more etymologically 'correct'.
For instance, I am using Firefox with a British English checker and it, correctly, allows "advertise" but not "advertize"; however, it also allows both "mythologize" and "mythologise" when only the first would be accepted in the Oxford tradition.
I'll be sticking with the advice in Fowler's Modern English Usage, Second Edition.
There's a good wiki on the subject if others are interested: https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_s...