I realise that this is because I am stupid - there is a warning, but I thought it was just warning me I wouldn't be able to try that question again, not that I wouldn't be able to try any of them. (It said that you wouldn't be able to go back again, but I didn't want to go back - I wanted to go forward.) Boo.
"Skip" implies moving to the next item "Skip to results" is a confusing way to phrase it. I guess "Go to results" would've made more sense. Weirdly, the actual skip button is labeled "Show Me Another".
Apparently, it happened to a lot of people. It's bad UX in an otherwise amazingly designed article.
Hacky workaround, yes, but this is HN after all
I've been reading his books since I found out who wrote Fight Club in 1999. My brain does NOT want to remember how to spell his name. It makes me feel like I have a learning disability.
Maybe you can make a mnemonic, how are you with spelling burette?
A crazy person is using a burette with a gold (Au) end, extruding a 3D wireframe model of a desk (bureau):
Bure(tte)+au+crazy ... and hopefully you can remember where the final "c" goes.
Surprisingly it helps with words that have that 'eau' mash of vowels.
Same thing with P-A-R-T-Y? 'Cause we gotta!
Edit: this got me wondering about bureau’s etymology. It’s a strange one:
The story of the word bureau is one of substitutions. In its original French, bureau originally named a “coarse woolen cloth,” particularly baize, the green, felt-like fabric that covers card and pool tables. Historically, bureaus draped desks, desks filled offices, and offices housed the business of governmental agencies ... Etymologically, though, bureau wasn’t green. The term derives from burel, an Old French diminutive of bure, “dark brown cloth.” Bure, in turn, may be from the Latin burrus, a word for “red” and related to the “fiery” Greek root that gives English pyro. Alternatively, the Old French bure may come the Latin burra, “shaggy garment” or “flock of wool.”
Bureau appears in English in French contexts as early as 1664 for an “office” or “business,” natively established by 1720. In the 1690s, bureau harkened back to its earlier sense of “writing desk” and extended to a “chest of drawers” by 1755, which the Oxford English Dictionary (OED) notes as a chiefly American usage.
If it makes you feel any better, it trips me up reading it; I had to do 3 takes before my brain accepted that those letters were a word, and I still can't tell how to pronounce it. I suspect the problem is "eau"; that is a lot of vowels together for an English speaker.
Beurau... no that’s not right what is it again? Buer... fuck.
I always get there, but it always takes me there tries.
Probably because it's more french than english :)
Not an easy one either: English speakers have a lot of trouble with the "u" sound and "eau" pronounced "o" is far from obvious.
It sometimes help if I try to remember "bureau". bureaucracy is an organization governed by bureaus. But if I think about it too much, I just lose the ability to spell bureau too.
And when they borrow words from other (not phonetic) languages, they just say "to hell with that spelling", and spell it in a perfectly logical way themselves.
It took me about one hour to understand which band we were talking about. The Eagles was spelt like 'los egles'
Then it was easy.
I still trip out on tongue and related brethren.
Very interesting experiment, my pride notwithstanding (sp?).
That's something misleading about this visualisation... It makes it look like you got it more wrong because you have a letter wrong early in the word, even if every letter after it is right.
But a detour-based viz would have also looked cool: just a bunch of Y's stacked above the name, each one a different attempted insertion point.
It must be really sad if you’re Matthew mcconaughey and two thirds of the time your name is spelled wrongly in some way.
Still, he’s doing ok
If your family immigrated somewhere there's a good chance the immigration official gave you your current family name spelling.
For me, my surname has about a dozen variations that arise, it seems, from mediaeval British spelling variants. If I tell people my name then they usually spell it according to the variant they've commonly seen, but more often than not they get it wrong.
I don't personally know any of the people in the study, but I've seen most of the names in writing before ... ScarJo just happens to have the same spelling as my friend with the same surname.
I'm not sure what any of it proves?
Also, spellcheck? That surely perverts the results.
(looking once over vaguely yellow skin) "alright, Mr. Liang."
The two spellings come from entirely different cultures! Same with "Lee" (as in Robert E. and Bruce).
(For the young 'uns out there that don't get the reference: http://www.thesmokinggun.com/documents/crime/actor-mcconaugh...)
The correct path is the one highlighted in blue.
Is the most popular path the one that always follows the largest child? Or is the top-most child the most popular one? This is unambiguous on the Britney Spears example, but not on Zooey Deschanel, for example.
Also, I'd never heard of half of these people so had no idea how their name should be spelt.
EDIT: I just looked again and it has changed. Perhaps the vertical ordering is random?
I tried writing "Palahniuk". Here I stopped typing after the h:
Edit: Now that I think about it, it might be more accurate to say that nobody can spell Chuck Palahniuk's last name...
I think that the transliteration itself was "correct" (assuming that the original Ukrainian was Палагнюк).
I know a little Russian, perhaps this is different in Ukrainian?
Then why so few "Nic"s and "Mhic"s? The Anglicized form isn't so particular about gender, so females use "Mac/Mc."
The "O'" prefix as in "O'Donnell" means "descendant of," along with its female variants.
1. I could not recognise my first picture so had to use the speech tab - which I swear sounds like Mark McGuires (with the S). So I add the extra S and of course get it "wrong".
I know I am being picky but ...
Secondly, how much of this dataset is Google being too good at correcting our spelling - I know I regularly send google bad spellings simply because my thumbs cannot be bothered to rewind on a small phone when google is 99% likely to show me what I meant anyway.
Is there a comparison between mobile spelling percentage and desktop / keyboard spelling percentages - I suspect we all spell better on a keyboard than a phone ?
OK so still same question applies - do we spell differently on mobiles vs keyboards - is spelling an intellectual thing or a cannot be bothered thing?
So far from the real thing, yet everybody gets it.
How many variants can you find for "Mikayla"?
"i know there's an h in the name, but i forget where it goes..." => Ghandi seems like an extremely understandable mistake for an english speaker