In the UK it's called a 'fillit of fish' and a car with 2 doors (coupe) is called a 'koop-ay' as if there was an accent on the e
EDIT: I am wrong.
The French (which is referenced in that wiktionary article) does, in fact, have the same accent.
I am amazed.
This is why I love HN.
If this is correct then it's not a French word, it's an English word that was long ago inspired by a different French word. So the US pronunciation is a hypercorrection.
I mean, even Americans don't pronounce gullet as "gullay".
What do you a chicken coop with four doors? A chicken sedan.